Linguistic Validity
Cross-source consensus on Linguistic Validity from 1 sources and 5 claims.
1 sources · 5 claims
Uses
Benefits
Preparation
Evidence quality
Where it comes from
Highlighted claims
- Each phoneme must differ by no more than 15% from the BEA reference frequency. — Developing the Hungarian version of the MATCH test from the original German language: an evidence-based protocol for the translation, cultural adaptation and validation of paediatric speech audiometry tests from one language into another
- Phase II tests whether the selected Hungarian items reflect the phonemic structure of spoken Hungarian. — Developing the Hungarian version of the MATCH test from the original German language: an evidence-based protocol for the translation, cultural adaptation and validation of paediatric speech audiometry tests from one language into another
- The BEA database is used as the reference for natural Hungarian speech. — Developing the Hungarian version of the MATCH test from the original German language: an evidence-based protocol for the translation, cultural adaptation and validation of paediatric speech audiometry tests from one language into another
- The protocol treats comparison with a natural-speech corpus as a methodological strength. — Developing the Hungarian version of the MATCH test from the original German language: an evidence-based protocol for the translation, cultural adaptation and validation of paediatric speech audiometry tests from one language into another
- Phoneme frequencies are calculated with Python and Microsoft Excel and expressed as percentages. — Developing the Hungarian version of the MATCH test from the original German language: an evidence-based protocol for the translation, cultural adaptation and validation of paediatric speech audiometry tests from one language into another